No exact translation found for تعزيز منع نشوب الصراع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعزيز منع نشوب الصراع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Destacando la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África,
    وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
  • Destacando la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África,
    وإذ تؤكد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
  • Insta a los países africanos, al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que aumenten, coordinen y mantengan sus iniciativas para hacer frente a las múltiples causas de los conflictos de África reforzando las medidas y actividades de prevención y resolución de conflictos y de consolidación de la paz después de los conflictos, incluido el fortalecimiento de la capacidad de África para el mantenimiento de la paz;
    تشجع البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على زيادة وتنسيق ومواصلة جهودها الرامية إلى معالجة كامل أسباب الصراع في أفريقيا عن طريق تعزيز منع نشوب الصراعات وحلها، وتدابير وأنشطة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع ، بما في ذلك تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام ؛
  • Para reforzar la capacidad nacional para prevenir y enfrentar conflictos, la UNOGBIS ha fomentado la colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales como el Proyecto internacional de sociedades devastadas por la guerra, con sede en Ginebra, y el Instituto Nacional de Estudios e Investigaciones de Guinea-Bissau, que han finalizado un proyecto de programa de investigación conjunto de dos años de duración para identificar las principales fuentes de tensión y los motivos de conflicto.
    وللمساعدة في تعزيز منع نشوب الصراع وإدارته على الصعيد الوطني، شجع المكتب علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، بما فيها مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب (الدولي) الذي يتخذ من جنيف مقرا له، والمعهد الوطني للدراسات والبحوث في غينيا - بيساو، اللذان انتهيا من وضع اقتراح بمشروع مشترك لبرنامج بحثي يمتد سنتين ويركز على تحديد المصادر الأساسية للتوتر وأسباب الصراع.
  • Asimismo, las Naciones Unidas y la Comunidad de Estados Independientes (CEI) trataron de incrementar su cooperación en la esfera de la prevención de conflictos.
    وسعت الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة إلى تعزيز التعاون في مجال منع نشوب الصراعات.
  • 3.2 El objetivo general del Departamento es prestar asistencia a los Estados en el arreglo pacífico de controversias y conflictos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales; promover la prevención de conflictos, siempre que sea posible, por medios diplomáticos y mediante el establecimiento de la paz; y ayudar a controlar y resolver los conflictos existentes.
    3-2 ويتمثل هدف الإدارة عموما في مساعدة الدول على إيجاد تسوية سلمية للخلافات والمنازعات، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن الذي يتولى المسؤولية الأولى عن صيانة السلم والأمن الدوليين؛ وتعزيز منع نشوب الصراعات، إذا أمكن، بالوسائل الدبلوماسية وصنع السلام؛ والمساعدة في منع نشوب الصراعات الحالية وتسويتها.
  • Fomento de la participación de la mujer en la prevención y resolución de los conflictos y en la consolidación de la paz
    دال - تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام
  • Ahora procura fortalecer sus asociaciones estratégicas y promover mejores consultas entre los asociados, fortaleciendo a la vez su capacidad para ofrecer asesoramiento sobre cuestiones intersectoriales de política electoral, en particular aquellas que promueven los objetivos de prevención de los conflictos.
    وهي تعمل الآن على تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وتعزيز المشاورات المحسنة بين الشركاء في ذات الوقت الذي تزيد فيه من قدرتها على إسداء المشورة بشأن مسائل السياسات الانتخابية الشاملة، ولا سيما المسائل التي من شأنها تعزيز أهداف منع نشوب الصراعات.
  • Pide que se otorgue a las mujeres un papel más destacado en la prevención y resolución de los conflictos, así como en la consolidación de la paz después de los conflictos de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad;
    تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
  • Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad principal de mantener la paz y la seguridad internacionales, ganarían en credibilidad si mejoraran su capacidad de prevenir los conflictos.
    وسوف تستفيد مصداقية الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، المناطة به المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، من تعزيز قدراتها في مجال منع نشوب الصراعات.